『またパクリ?韓国有名プロデューサー、日本ゲーム盗作疑惑で国民落胆…』
以前も大きな問題となりましたが、またもや韓国で日本の人気作品の盗作騒動が起こっています。
あれだけNO JAPAN運動を大々的に繰り広げておきながら、日本文化を真似る気がしれません。
「脱日本」とは一体何なのでしょう?あちらの国民もこれにはうんざりのようです。
ナ・ヨンソク新作「夏休み」、日本のゲーム盗作?…製作陣「全く事実でない」
ナ・ヨンソクプロデューサーの新作バラエティ番組の『夏休み』が日本が発売したプレイステーション用ゲームのコンセプトを真似したという疑惑が提起された。
17日初めて放映された『夏休み』は女優チョン・ユミと俳優チェ・ウシクがカンウォンドのある漁村にある家を借りて休みを過ごす内容だ。
二人は散歩、料理、農作物の収穫、体操などをして寝る前には絵日記をつけることで一日を終える。
放送後18日、あるオンラインコミュニティでは『夏休み』が日本ソニー社が作ったゲーム『ぼくのなつやすみ』を盗作したという主張が提起された。
2000年日本内需用で発売されたこのゲームは1970年代日本を背景に夏休みを迎えた都市の少年が田舎に行って休みを過ごす日常をゲーム化した。
プレーヤーは田舎生活のさまざまな経験を選んで時間を過ごすのが主な内容だ。
北海道瀬戸内海など日本の主な地方を背景にして4編まで製作された。
コンソールゲーム機であるプレイステーション専用であるうえに、ハングル化していないため韓国でアクセシビリティは低い方だ。
ネットユーザーは夏休みに田舎に行って各種体験をして絵日記をつける全体的なコンセプトが似ているという疑いを提起している。
さらに、出演者が居住する住宅も内部構造などが、敵産家屋(解放後政府に帰属して一般人に払い下げられた日本人所有の住宅)のようだという指摘も出た。
論議に対して製作スタッフは19日『夏休み』のインスタグラムを通じて釈明した。
製作スタッフは「特定ゲームと似ているという意見については該当ゲームを知らず、全く参考にしなかったことを申し上げたい」と話した。
また、敵産家屋をめぐる論議に対しても「1950年代に建てられた古宅だったため、製作を準備する過程で元の状態を土台に屋根の色と外観を片付ける程度で工事を進めた」として「家や内部空間はそれほど重要でないと思ったが、その過程で視聴者の方々が感じられる心地悪さを注意深く考慮できなかったことに申し訳ない」と説明した。
これを受け、放送関係者の間では、昨年韓日葛藤が深刻化したことに伴う行き過ぎた反応という声も出ている。
ある放送関係者は「たとえ『夏休み』が日本ゲームの形式を持ってきたといってもバラエティ番組を真似したわけでもないため、大きな問題になるとは思わない」とし、今回の論議はPDに対する期待感と最近の反日の雰囲気が働いたようだ。
その間『マリオ』や『ストリートファイター』など日本ゲームのコンセプトを使ったりパロディにしたりしたバラエティが多かったが、これらを問題にしたことはないのではないか」と話した。
【この記事に対する私の見解】
といったように、日本の人気名作ゲームのパクリ騒動が飛び出したわけですが、ご存知の通り、韓国の日本の人気作品のパクリ文化は今に始まったことではありません。
記憶に新しいのは「鬼滅の刃」騒動かと思いますが、漫画やゲーム作品のみならず、今回のようにテレビ番組が日本の番組のコンセプトや題材を丸パクリする現象は韓国で頻繁におきています。
例えば、日本では放送されるたびにSNS上のトレンドを独占した恋愛観察バラエティの「テラスハウス」です。
こうした男女が1カ月間の共同生活を通じ愛を育むリアリティ番組は世界各国で作られていますが、あまりに「テラスハウス感」の強すぎる演出に、韓国のテラスハウスファンからもツッコミが入っているようです。
ちなみに番組名は「シグナルハウス」、おしゃれなデザイナーズ物件にハイスペックな美男美女が集う様子もどこか既視感があります。
また、日本で一大ムーブメントを起こした、「逃げるは恥だが役に立つ」、通称「逃げ恥」も韓国で堂々とパクられてしまっているようです。
ドラマのタイトルは「この恋は初めてだから」で、あらすじから設定まで聞いていると耳を疑うような「偶然の一致」具合ですが、あれだけ脱日本を掲げて、周りの目を気にして、日本風のファッションなども排除してきたのにも関わらず、誰からも待ったがかからなかったのが不思議です。
日本の「逃げ恥」は韓国で人気を集めていたこともあり、認知されていたため、当然、韓国人の間でも批判が殺到しました。
番組サイドはパクリ疑惑を否定していますが、このドラマの脚本を担当したユン・ナンジュン氏が、過去に何度も日本の作家の盗用疑惑で炎上していることから、もはや疑いの余地がない、といった状況です。
といったように、韓国において、何故ここまで「パクリ」が横行してしまうのかというと、韓国では「パクり」に対し日本人とは少し違った感覚を持った人が多いようです。
パクリ=悪いことではなく、「いいものを共有する」という感覚で捉えている人が、韓国では非常に多いと言われています。
ひとつが流行れば、それが100に増える、同調圧力の強さや悪目立ちしたく無いという韓国人特有の意識も影響しているのかもしれませんが、その瞬発力やスピードが、とても速いと言われています。
日本人からすれば同じ顔のように見える美容整形や、中年世代が一斉にチキン屋を開業したことも、こうした韓国人の性質が関係しているのでしょう。
一方で、若い世代では、作品に対する権利意識も強まり、韓国よりさらに露骨な中国のパクリ文化を揶揄する様子も見られるようになりました。
無気力な「N放世代」と批判されることも多い現在の韓国の若者ですが、こうしたルールを破ってでものし上がりたい!という思考からの脱却は、他国との関係性においてはいい方向に作用するかもしれません。
それでは、この記事に対する反響をポッチー君に教えてもらいましょう。
■この記事に対する反響のポイント
・パクリは認めよう
・若年層はパクリに対して怒り
・年配層は脱日本目線で怒り
アシスタントのポッチーです!それでは、この記事に対する反響なのですが…
今回の件に関しては「もう素直に認めよう」といったように、パクリを認める声が多いです。
この件に関しては、元々この製作者がパクリの常習犯だったこともあるようですが、韓国の若年層の意見として「パクリは恥ずかしい」という意見が多く見られます。
少し年齢が上がってくると「反日精神はどこ行った」といったように、このパクリに対して怒りを向けるベクトルが違う事が見て取れますね。
【これに対する私の見解】
ポッチー君ありがとうございました。
韓国国内でもこの盗作騒動に関しては、批判の嵐となっているようです。
反日感情が強いながらも、日本作品を堂々とパクってしまう韓国メディアには苦言を呈する声が以前からありましたから、当然の流れと言えるでしょう。
日本でも同様の風潮がありますが、若い世代を中心に、文化と政治的感情は切り離して考える傾向が、韓国でも強くなってきています。
また、パクリが横行している中国に対する嫌悪感の高まりとともに、韓国も盗作に対してもっと高い意識を持とうという風潮もあるようです。
こういった考え方が韓国全体にもう少し広まっていき、日本が相手だからルールやモラルを守らなくても良いといった考えが無くなれば、日韓関係も少しずつ改善して行くかもしれませんね。
不買運動をするほど「脱日本」を推進しながら、平然と日本文化を真似するとは、これも選択式不買の延長ですね。
続きは動画で…